1 Kronieken 7:29

SVEn aan de zijden der kinderen van Manasse was Beth-sean en haar onderhorige plaatsen, Thaanach en haar onderhorige plaatsen, Megiddo en haar onderhorige plaatsen, Dor en haar onderhorige plaatsen. In deze hebben de kinderen van Jozef, den zoon van Israel, gewoond.
WLCוְעַל־יְדֵ֣י בְנֵי־מְנַשֶּׁ֗ה בֵּית־שְׁאָ֤ן וּבְנֹתֶ֙יהָ֙ תַּעְנַ֣ךְ וּבְנֹתֶ֔יהָ מְגִדֹּ֥ו וּבְנֹותֶ֖יהָ דֹּ֣ור וּבְנֹותֶ֑יהָ בְּאֵ֙לֶּה֙ יָשְׁב֔וּ בְּנֵ֥י יֹוסֵ֖ף בֶּן־יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.wə‘al-yəḏê ḇənê-mənaššeh bêṯ-šə’ān ûḇənōṯeyhā ta‘ənaḵə ûḇənōṯeyhā məḡidwō ûḇənwōṯeyhā dwōr ûḇənwōṯeyhā bə’ēlleh yāšəḇû bənê ywōsēf ben-yiśərā’ēl:

Algemeen

Zie ook: Beth Shean, Dor (plaats), Jozef (zn v. Jakob), Megiddo / Armageddon, Taanach (plaats)

Aantekeningen

En aan de zijden der kinderen van Manasse was Beth-sean en haar onderhorige plaatsen, Thaanach en haar onderhorige plaatsen, Megiddo en haar onderhorige plaatsen, Dor en haar onderhorige plaatsen. In deze hebben de kinderen van Jozef, den zoon van Israel, gewoond.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

עַל־

En aan

יְדֵ֣י

de zijden

בְנֵי־

der kinderen

מְנַשֶּׁ֗ה

van Manasse

בֵּית־

-

שְׁאָ֤ן

was Beth-Sean

וּ

-

בְנֹתֶ֙יהָ֙

en haar onderhorige plaatsen

תַּעְנַ֣ךְ

Tháänach

וּ

-

בְנֹתֶ֔יהָ

en haar onderhorige plaatsen

מְגִדּ֥וֹ

Megiddo

וּ

-

בְנוֹתֶ֖יהָ

en haar onderhorige plaatsen

דּ֣וֹר

Dôr

וּ

-

בְנוֹתֶ֑יהָ

en haar onderhorige plaatsen

בְּ

-

אֵ֙לֶּה֙

In deze

יָשְׁב֔וּ

gewoond

בְּנֵ֥י

hebben de kinderen

יוֹסֵ֖ף

van Jozef

בֶּן־

den zoon

יִשְׂרָאֵֽל

van Israël


En aan de zijden der kinderen van Manasse was Beth-sean en haar onderhorige plaatsen, Thaanach en haar onderhorige plaatsen, Megiddo en haar onderhorige plaatsen, Dor en haar onderhorige plaatsen. In deze hebben de kinderen van Jozef, den zoon van Israel, gewoond.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!